文 /罗建云
这些年来,我养成一个习惯,无论去哪里, 只要方便摆书、放书、藏书的地方,我都设法 留下潇湘文化的影子,尽可能将我们出版的图 书杂志分享给更多的读者,从而实现 “潇湘文 化,影响中国”。
但时常有人说,影响中国不算本事,影响 世界才算能耐。也许说者无意,但听者有心。 自 2016 年开始,我设法与欧美出版社及华人报 刊合作,慢慢的,潇湘文化通过图书出版这条 渠道走出国门。
很多人把出版看得很神奇,我却感觉很简 单。有好的作品,找好的翻译,联系好的出版社, 我们将作品编辑、校对、排版、设计、印刷好, 办完相应出口手续,作品就名正言顺走出国门。
但问题又来了,在欧美,他们意识形态不同, 会看来自中国的图书杂志吗 ? 甚至有人提醒我, “别弄一堆文字垃圾污染世界”。
老实讲,我是不大相信现在的权威机构报 告的。所以,为获取第一手数据,我计划在赴 欧旅程中“丢书”,我想看看金发碧眼的欧洲 人或黑眼睛黄皮肤的华侨究竟看不看我“丢” 的书,或看来自古老中国的文化。
“丢”的第一本书在香港启德机场,我放 一家咖啡厅门口。也许我的《人生四十年》封 面很抢眼,不到十分钟,被人拿走了。边走边看, 似乎有知音欣赏,我有种受宠若惊的感觉。
到了香港至卡塔尔的航班上,我将《潇湘 文化》杂志放在座位前的行李袋中,也许旅途 乏味,或是想看看书,我有时拿出来看看,也 有乘客跟我交换杂志。《潇湘文化》杂志印刷 很精美,在以奢华著称的卡塔尔航班上,丝毫 感觉不到丢中国人的脸。不时有空姐向我微笑, 我也抱以友好的微笑。我的英语不好,但在航 班上留下纯中文杂志,何不开心呢 ?
到达波兰华沙后,我见入住酒店门口放了 很多书,全是清一色英文、法文、德文图书, 却不见有中文图书。我打开行李箱,取出《人 生四十年》《潇湘文化概论》《潇湘文化》杂 志放置书架上,我坐在一边,悄悄观察有无人 看我“丢”的书。结果超出我的想像,不到三 分钟,有老外看我的书,而随着团友陆续进驻, 很多成员去看我的《人生四十年》。也是那一刻, 几十位团友知道我是作家、我是“老总”。
到德国柏林,我们住到了波茨坦会议中心, 虽不是历史上的波茨坦会议会址所在地,但相 距不足两公里。酒店位于森林中,并不抢眼, 环境却很舒服。我依照惯例,在前台书吧、房 间抽屉放了我从国内带来的图书杂志。
让我开心的是,在德国乃至全程东欧洲六 国“丢书”没有国内麻烦。如在国内,不管图 书馆、文化馆、博物馆、展览馆,要将书刊免 费放上架并不容易,要么要交领导审核,要么 被保安、清洁工立马收走。在欧洲,“丢书” 传递的是文化,是文明,但在中国,“丢书” 可能被误认为撒传单,或传播虚假信息。总之, 国情不同,好心经常办坏事,是极其令人伤心 的。
从国内出发时,我带了几十本图书与杂志, 以为在欧洲可以放很多地方。但到斯洛伐克时, 所剩无几。为实现东欧六国都“丢书”的梦想, 我不得不控制“丢书”节奏。开始,只要有地 方我便“丢”,但到后来,我只选择教堂、书 店或皇宫“丢书”了。
在欧洲,中文书刊也许 是另类,但随着中国经济的崛起,走出国门的 人增多,在国内也许无人在意我们出版的图书 杂志,到万里之外的欧洲,怎么不会出现“他 乡遇故知”的美妙感觉呢 ?
我习惯在我去过的任何地方“丢书”。今 年在欧洲,明年应是美国了。哈佛大学、纽约 大学……嘿嘿,我都“丢”。我要用行动让世 界知道,在有华人的地方,一定会有潇湘文化。